66 - At-Tahrim
"Auzu Billahi minasch schaytanir Radjiym"
Bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīm
-
yā-ʾayyuhă n-nabiyyu li-ma tuḥarrimu mā ʾaḥalla llāhu laka tabtaġī marḍāta ʾazwāǧika wa-llāhu ġafūrun raḥīmun;
Oh Nabi! Warum verbietest du für dich jenes, was Allah dir erlaubt hat, nur um deine Frauen zufrieden zustellen? Allah ist „Ghafur“, „Rahim“.
-
qad faraḍa llāhu lakum taḥillata ʾaymānikum wa-llāhu mawlākum wa-huwa l-ʿalīmu l-ḥakīmu;
Allah hat es euch als Pflicht angeordnet, dass ihr für eure Schwüre aufkommen sollt (indem Kompensationen gezahlt werden)! Allah ist euer Meister und Beschützer (Anm.d.Ü. Mawla: Die Eigenschaft, die dafür sorgt, dass es zu einem „Bündnis oder Allianz“ mit Allah kommt). Er ist „Aliym“, „Hakim“.
-
wa-ʾiḏ ʾasarra n-nabiyyu ʾilā baʿḍi ʾazwāǧihī ḥadīṯan fa-lammā nabbaʾat bihī wa-ʾaẓharahu llāhu ʿalayhi ʿarrafa baʿḍahū wa-ʾaʿraḍa ʿan baʿḍin fa-lammā nabbaʾahā bihī qālat man ʾanbaʾaka hāḏā qāla nabbaʾaniya l-ʿalīmu l-ḫabīru;
Und erinnert euch daran als der (letzte und endgültige) Nabi ein Geheimnis an einen seiner Frauen (Hafsa) anvertraut hatte und sie die andere (Aischa) darüber informierte und Allah es ihm (den Rasulallah saw) zeigte, veröffentlichte er einen Teil davon und sah davon ab, einen anderen Teil zu erwähnen. Als er dies dann seiner Frau (Hafsa) erzählte, sagte sie: „Wer hat dir dies erzählt?“ Und er sagte: „Derjenige, der „Aliym“ und „Khabiyr“ ist.“
-
ʾin tatūbā ʾilă llāhi fa-qad ṣaġat qulūbukumā wa-ʾin taẓāharā ʿalayhi fa-ʾinna llāha huwa mawlāhu wa-ǧibrīlu wa-ṣāliḥu l-muʾminīna wa-l-malāʾikatu baʿda ḏālika ẓahīrun;
Falls ihr beide (Hafsa und Aischa) Allah um Vergebung bittet (dann ist dies am besten) andernfalls würden sich eure Herzen in einem irregeleiteten Zustand (von der Wahrheit) befinden. Aber falls ihr gemeinsam gegen ihn kooperiert, dann ist zweifelsohne Allah sein Beschützer und auch Gabriel, und auch die Aufrichtigen unter den Gläubigen (Aischas Vater Abu Bakr [r.a.], Hafsas Vater Omar [r.a.]). Danach sind die Engel auch seine Helfer.
-
ʿasā rabbuhū ʾin ṭallaqakunna ʾan yubdilahū ʾazwāǧan ḫayran minkunna muslimātin muʾminātin qānitātin tāʾibātin ʿābidātin sāʾiḥātin ṯayyibātin wa-ʾabkāran;
Wenn er sich von euch scheiden lassen würde, dann kann es ein, dass sein Rabb euch durch bessere Frauen ersetzen würde, die Muslime (unterwürfig und in Ergebenheit zu Allah) sind, die glauben, gehorchen, um Vergebung bitten, „Ibadat“ verrichten (den muslimischen, spirituellen Lebensstil haben), die fasten (von weltlichen Dingen fern bleiben), die sowohl verwitwet als auch Jungfrauen sind.
-
yā-ʾayyuhă llaḏīna ʾāmanū qū ʾanfusakum wa-ʾahlīkum nāran waqūduhă n-nāsu wa-l-ḥiǧāratu ʿalayhā malāʾikatun ġilāẓun šidādun lā yaʿṣūna llāha mā ʾamarahum wa-yafʿalūna mā yuʾmarūna;
Oh Gläubige! Beschützt euer Selbst (euer Ego) und eure Nächsten (in der Zukunft das, welches eurem Körper entsprechen wird) vom Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine (Götzen und andere leblose Objekte der Anbetung) sind. Da gibt es Engel (der Hölle), die sehr stark, heftig und erbarmungslos sind und die Allah nicht ungehorsam sind gegenüber Seiner Befehle, sondern das stets tun, was ihnen befohlen wurde.
-
yā-ʾayyuhă llaḏīna kafarū lā taʿtaḏirŭ l-yawma ʾinnamā tuǧzawna mā kuntum taʿmalūna;
(Die „Zabani“ genannten Torhüter der Hölle werden sagen): „Oh ihr, die das Wissen um die Wahrheit geleugnet hattet! Heute gibt es keinen Platz für Entschuldigungen! Ihr lebt nur die Ergebnisse eures eigenen Handelns aus!“
-
yā-ʾayyuhă llaḏīna ʾāmanū tūbū ʾilă llāhi tawbatan naṣūḥan ʿasā rabbukum ʾan yukaffira ʿankum sayyiʾātikum wa-yudḫilakum ǧannātin taǧrī min taḥtihă l-ʾanhāru yawma lā yuḫzĭ llāhu n-nabiyya wa-llaḏīna ʾāmanū maʿahū nūruhum yasʿā bayna ʾaydīhim wa-bi-ʾaymānihim yaqūlūna rabbanā ʾatmim lanā nūranā wa-ġfir lanā ʾinnaka ʿalā kulli šayʾin qadīrun;
Oh Gläubige! Bittet Allah um Vergebung mit einer aufrichtigen und wahren Reue. Vielleicht wird Allah eure schlechten Taten zudecken und euch zu Paradiesen einlassen, worunter Flüsse fließen. Allah wird in dieser Zeit den Nabi und jene, die mit ihm geglaubt hatten, nicht entehren. Ihre „Nuur“ (Licht des Wissens) wird vor ihnen und zu ihrer Rechten vorauslaufen. Sie werden sagen: „Unser Rabb vervollständige unsere „Nuur“ (vergrößere die Reichweite unserer Betrachtung) und vergib uns. Zweifelsohne bist du „Kaadir“ über alle Dinge.“
-
yā-ʾayyuhă n-nabiyyu ǧāhidi l-kuffāra wa-l-munāfiqīna wa-ġluẓ ʿalayhim wa-maʾwāhum ǧahannamu wa-biʾsa l-maṣīru;
Oh Nabi! Sei bemüht gegen jene zu sein, die das Wissen um die Wahrheit leugnen und den Doppelzüngigen (Heuchlern) und sei standhaft und kompromisslos ihnen gegenüber. Ihr Ziel ist die Hölle. Was für ein elender Ort der Rückkehr dieser doch ist!
-
ḍaraba llāhu maṯalan li-llaḏīna kafarŭ mraʾata nūḥin wa-mraʾata lūṭin kānatā taḥta ʿabdayni min ʿibādinā ṣāliḥayni fa-ḫānatāhumā fa-lam yuġniyā ʿanhumā mina llāhi šayʾan wa-qīla dḫulă n-nāra maʿa d-dāḫilīna;
Allah gibt als Beispiel die Frauen von Lot und Noah zu jenen, die das Wissen um die Wahrheit leugnen... (Die Ehefrauen von beiden) befanden sich in (der Ehe) von zwei Unserer aufrechten Diener. Aber sie (die Ehefrauen) betrogen sie, also konnten sie (Lot und Noah) nichts, welches von Allah kam von ihnen (ihren Ehefrauen) abwenden. (Den Ehefrauen von beiden wurde gesagt): „Tretet gemeinsam mit den anderen in das Feuer ein!“
-
wa-ḍaraba llāhu maṯalan li-llaḏīna ʾāmanŭ mraʾata firʿawna ʾiḏ qālat rabbi bni lī ʿindaka baytan fĭ l-ǧannati wa-naǧǧinī min firʿawna wa-ʿamalihī wa-naǧǧinī mina l-qawmi ẓ-ẓālimīna;
Und Allah gibt als Beispiel die Ehefrau des Pharaos (als Lehre). Sie (Asiya) sagte: „Mein Rabb, baue für mich aus Deiner Sichtweise ein Haus im Paradies! Errette mich vor dem Pharao und seinen Taten! Errette mich vor dem Volk, welches nur Schaden (Zalim) anrichtet!“
-
wa-maryama bnata ʿimrāna llatī ʾaḥṣanat farǧahā fa-nafaḫnā fīhi min rūḥinā wa-ṣaddaqat bi-kalimāti rabbihā wa-kutubihī wa-kānat mina l-qānitīna;
Und (das Beispiel von) Maria, der Tochter von Imran, die ihre Keuschheit bewahrte, also hauchten (manifestierten) Wir in sie hinein von Unserer Seele. Sie bestätigte die Existenz ihres Rabbs anhand der Wörter (Manifestierungen) und Bücher (Wissen) Seiner Namen und sie gehörte zu denen, die sich in Ergebenheit gezeigt und gehorcht hatten.