81 - At-Takwir
"Auzu Billahi minasch schaytanir Radjiym"
Bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīm
-
ʾiḏă š-šamsu kuwwirat;
Wenn die Sonne zusammengerollt ist (wenn der Verstand seine Kraft verliert im Angesicht der Wahrheit),
-
wa-ʾiḏă n-nuǧūmu nkadarat;
Und die Sterne sich verdunkeln (Gedankenprozesse hören auf – Ideen bringen keinen Einfall mehr),
-
wa-ʾiḏă l-ǧibālu suyyirat;
Und die Berge beseitigt sind (die Organe hören auf zu arbeiten),
-
wa-ʾiḏă l-ʿišāru ʿuṭṭilat;
Und wenn das weibliche Kamel (Objekte von Wohlstand; Statussymbole) vernachlässigt und (weltliche Werte) verlassen werden,
-
wa-ʾiḏă l-wuḥūšu ḥuširat;
Und wenn die Bestien versammelt werden (tierische Sinne verlieren ihre Kraft),
-
wa-ʾiḏă l-biḥāru suǧǧirat;
Und die Meere anfangen zu kochen (Informationen, welche durch Konditionierungen erworben wurden, kochen auf und verdunsten im Angesicht der Wahrheit),
-
wa-ʾiḏă n-nufūsu zuwwiǧat;
Und wenn die Formen des Selbst ihre Paare bekommen (individuelles Bewusstsein wird mit seinem neuen Seelenkörper zusammengebracht),
-
wa-ʾiḏă l-mawʾūdatu suʾilat;
Und das weibliche Kind, welches lebendig begraben wurde, gefragt wird,
-
bi-ʾayyi ḏanbin qutilat;
„Für welche Sünde es gestorben sei?“
-
wa-ʾiḏă ṣ-ṣuḥufu nuširat;
Und wenn die gespeicherten Seiten veröffentlicht werden,
-
wa-ʾiḏă s-samāʾu kušiṭat;
Und der Himmel auseinandergerissen wird (wenn der Verstand seine Urteilskraft verliert),
-
wa-ʾiḏă l-ǧaḥīmu suʿʿirat;
Und die Hölle angezündet wird und in Flammen gesetzt wird (das Feuer der Reue entflammt),
Not:Diese Interpretationen beziehen sich auf das Jüngste Gericht aus der Sichtweise der individuellen Erfahrung der Person, d.h. der eigene Tod der Person.
-
wa-ʾiḏă l-ǧannatu ʾuzlifat;
Und das Paradies nahegebracht wird,
-
ʿalimat nafsun mā ʾaḥḍarat;
Jedes Selbst (individuelles Bewusstsein) wird wissen, was es vorbereitet hat (wird die Konsequenzen der eigenen Taten in seinem Leben mit dem biologischen Körper einsehen).
-
fa-lā ʾuqsimu bi-l-ḫunnasi;
Ich schwöre bei „Al Hunnas“ (die Sterne, die am Tage nicht sichtbar sind aufgrund des Sonnenlichtes),
Not:Hadhrat Ali (ra) sagt Folgendes in Bezug auf „Al Hunnas“: „Diese sind die Sterne (Planeten), welche unsichtbar sind am Tag, aber sichtbar in der Nacht.“
-
al-ǧawāri l-kunnasi;
Und bei al Dschawar und al Kunnas (die Planeten, die während des Betrachtens auf ihren Umlaufbahnen gleichzeitig in dem Wirkungsspektrum der Konstellationen umkreisen),
-
wa-l-layli ʾiḏā ʿasʿasa;
Und bei der Nacht, wenn sie wieder hereinbricht,
-
wa-ṣ-ṣubḥi ʾiḏā tanaffasa;
Und beim Morgen, welcher ihr einatmet,
-
ʾinnahū la-qawlu rasūlin karīmin;
Zweifelsohne ist es das Wort (welches vermittelt wird anhand) eines ehrenhaften Rasuls;
-
ḏī quwwatin ʿinda ḏĭ l-ʿarši makīnin;
Der Besitzer von Kraft (Rasul)! In Sicherheit aus der Sichtweise des Besitzers des gewaltigen Thrones!
-
muṭāʿin ṯamma ʾamīnin;
Dort (im Himmel) ist man ihm gehorsam, er ist vertrauenswürdig.
-
wa-mā ṣāḥibukum bi-maǧnūnin;
Euer Gefährte (Muhammad [saw]) ist nicht besessen (von den Dschinn)!
-
wa-la-qad raʾāhu bi-l-ʾufuqi l-mubīni;
In der Tat bezeugte er Ihn am klaren Horizont!
-
wa-mā huwa ʿală l-ġaybi bi-ḍanīnin;
Er hält (das Wissen) des „Nicht-Wahrzunehmenden“ (Ghaib) nicht zurück!
-
wa-mā huwa bi-qawli šayṭānin raǧīmin;
Und es ist nicht das Wort vom Satan, dem Verfluchten (gesteinigt, also entfernt von der Wahrheit)!
-
fa-ʾayna taḏhabūna;
Deshalb, wohin geht ihr (indem ihr den Koran verlässt)?
-
ʾin huwa ʾillā ḏikrun li-l-ʿālamīna;
Es ist nur eine Erinnerung für die Welten (Menschen)!
-
li-man šāʾa minkum ʾan yastaqīma;
Für diejenigen, die tatsächlich mit der Wahrheit leben möchten!
-
wa-mā tašāʾūna ʾillā ʾan yašāʾa llāhu rabbu l-ʿālamīna;
Ohne dass Allah, der Rabb der Welten, es nicht will, könnt ihr nicht wollen!