65 - At-Talak
"Auzu Billahi minasch schaytanir Radjiym"
Bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīm
-
yā-ʾayyuhă n-nabiyyu ʾiḏā ṭallaqtumu n-nisāʾa fa-ṭalliqūhunna li-ʿiddatihinna wa-ʾaḥṣŭ l-ʿiddata wa-ttaqŭ llāha rabbakum lā tuḫriǧūhunna min buyūtihinna wa-lā yaḫruǧna ʾillā ʾan yaʾtīna bi-fāḥišatin mubayyinatin wa-tilka ḥudūdu llāhi wa-man yataʿadda ḥudūda llāhi fa-qad ẓalama nafsahū lā tadrī laʿalla llāha yuḥdiṯu baʿda ḏālika ʾamran;
Oh Nabi! Wenn ihr euch von den Frauen scheiden lassen möchtet, dann beachtet ihre Warteperioden (wartet bis zum Ende des Menstruationszyklus), scheidet euch dann und zählt die Warteperiode. Beschützt euch vor Allah, eurem Rabb. Verbannt sie nicht aus ihren Häusern und lasst auch nicht zu, dass sie ihre Häuser verlassen, es sei denn sie begehen offensichtlichen Ehebruch. Dies ist die Grenze, die Allah auferlegt hat. Und wer auch immer über die Grenze schreitet, die Allah auferlegt hat, der hat in der Tat seinem Selbst geschadet. Ihr könnt es nicht wissen, vielleicht wird Allah eine andere Situation nach dieser hervorbringen.
-
fa-ʾiḏā balaġna ʾaǧalahunna fa-ʾamsikūhunna bi-maʿrūfin ʾaw fāriqūhunna bi-maʿrūfin wa-ʾašhidū ḏaway ʿadlin minkum wa-ʾaqīmŭ š-šahādata li-llāhi ḏālikum yūʿaẓu bihī man kāna yuʾminu bi-llāhi wa-l-yawmi l-ʾāḫiri wa-man yattaqi llāha yaǧʿal lahū maḫraǧan;
Und wenn ihre Warteperiode beendet ist, dann behaltet sie entweder als Ehefrau gemäß der Tradition oder entlasst sie gemäß der Tradition. Und haltet zwei gerechte Menschen als Zeugen bereit und etabliert die Bezeugung für Allah. Dies ist es, was empfohlen wurde an jenen, die an Allah, der ihre essentielle Wahrheit anhand Seiner Namen darstellt, und an den ewigen, zukünftigen Leben glauben. Wer auch immer sich vor Allah beschützt, dem wird Er einen Ausweg ermöglichen.
-
wa-yarzuqhu min ḥayṯu lā yaḥtasibu wa-man yatawakkal ʿală llāhi fa-huwa ḥasbuhū ʾinna llāha bāliġu ʾamrihī qad ǧaʿala llāhu li-kulli šayʾin qadran;
Und Er wird Lebensversorgung für ihn gewähren, von wo er es sich nicht erhofft. Derjenige, der sein Vertrauen auf Allah setzt, für den ist Er ausreichend. Zweifelsohne wird Allah Sein Wort erfüllen! Und zweifelsohne hat Allah ein Schicksal für alle Dinge beschlossen.
-
wa-llāʾī yaʾisna mina l-maḥīḍi min nisāʾikum ʾini rtabtum fa-ʿiddatuhunna ṯalāṯatu ʾašhurin wa-llāʾī lam yaḥiḍna wa-ʾŭlātu l-ʾaḥmāli ʾaǧaluhunna ʾan yaḍaʿna ḥamlahunna wa-man yattaqi llāha yaǧʿal lahū min ʾamrihī yusran;
Jene, dessen Ehefrauen nicht mehr menstruieren (nach den Wechseljahren), falls ihr Zweifel habt (bezüglich ihrer Warteperiode), dann beträgt ihre Warteperiode drei Monate. Und es ist das Gleiche für diejenigen, die noch nicht menstruiert haben. Was Schwangere anbelangt, ihre Warteperiode ist so lange bis sie gebären. Wer auch immer sich vor Allah beschützt, demjenigen wird Er seine Aufgaben erleichtern.
-
ḏālika ʾamru llāhi ʾanzalahū ʾilaykum wa-man yattaqi llāha yukaffir ʿanhu sayyiʾātihī wa-yuʿẓim lahū ʾaǧran;
Diese (Anwendungen) sind die Befehle Allahs, welche Er an euch enthüllt hat. Wer auch immer sich vor Allah beschützt, dem wird Er seine schlechten Taten auslöschen und seine Belohnung vermehren.
-
ʾaskinūhunna min ḥayṯu sakantum min wuǧdikum wa-lā tuḍārrūhunna li-tuḍayyiqū ʿalayhinna wa-ʾin kunna ʾŭlāti ḥamlin fa-ʾanfiqū ʿalayhinna ḥattā yaḍaʿna ḥamlahunna fa-ʾin ʾarḍaʿna lakum fa-ʾātūhunna ʾuǧūrahunna wa-ʾtamirū baynakum bi-maʿrūfin wa-ʾin taʿāsartum fa-sa-turḍiʿu lahū ʾuḫrā;
Macht sie (eure Ex-Frauen), soweit es eure Mittel ermöglichen, wohnhaft in einem Bereich des Wohnortes, in dem ihr lebt. Belästigt sie nicht, damit ihr Leben nicht schwieriger wird. Falls sie schwanger sind, dann gebt ihnen Unterhalt (bis sie gebären). Falls sie (eure Kinder) stillen, dann bezahlt sie. Und diskutiert unter euch (bezüglich dieser Dinge) auf einer freundlichen Art und Weise. Aber falls ihr nicht zu einer Einigung kommt, dann lasst eine andere Frau (das Kind) stillen.
-
li-yunfiq ḏū saʿatin min saʿatihī wa-man qudira ʿalayhi rizquhū fa-l-yunfiq mimmā ʾātāhu llāhu lā yukallifu llāhu nafsan ʾillā mā ʾātāhā sa-yaǧʿalu llāhu baʿda ʿusrin yusran;
Lasst den vermögenden Mann Unterhalt geben gemäß seinem Wohlstand und lasst den Mann, dessen Mittel verringert sind gemäß dem geben, womit Allah ihn versorgt hat. Allah zieht niemanden jenseits dessen, was Er gegeben hat, zur Rechenschaft! Allah formt nach einer Schwierigkeit eine Erleichterung.
-
wa-ka-ʾayyin min qaryatin ʿatat ʿan ʾamri rabbihā wa-rusulihī fa-ḥāsabnāhā ḥisāban šadīdan wa-ʿaḏḏabnāhā ʿaḏāban nukran;
Wie viele Nationen haben gegen die Befehle deines Rabb und Seiner Rasuls rebelliert und Wir hatten sie zur heftigen Rechenschaft gezogen und sie zum ungewöhnlichen Leiden unterworfen.
-
fa-ḏāqat wabāla ʾamrihā wa-kāna ʿāqibatu ʾamrihā ḫusran;
Und somit kostete er die Konsequenzen seiner Taten und die Ergebnisse seiner Taten gingen verloren.
-
ʾaʿadda llāhu lahum ʿaḏāban šadīdan fa-ttaqŭ llāha yā-ʾŭlĭ l-ʾalbābi llaḏīna ʾāmanū qad ʾanzala llāhu ʾilaykum ḏikran;
Allah hat für sie ein heftiges Leiden vorbereitet! Beschützt euch vor Allah, oh ihr, die glaubt und von den „Ulul Albab“ sind (Gehirne, welche einen Verstand besitzen, tiefgründig nachzudenken)! Allah hat definitiv eine Erinnerung (Dhikr) an euch enthüllt!
-
rasūlan yatlū ʿalaykum ʾāyāti llāhi mubayyinātin li-yuḫriǧa llaḏīna ʾāmanū wa-ʿamilŭ ṣ-ṣāliḥāti mina ẓ-ẓulumāti ʾilă n-nūri wa-man yuʾmin bi-llāhi wa-yaʿmal ṣāliḥan yudḫilhu ǧannātin taǧrī min taḥtihă l-ʾanhāru ḫālidīna fīhā ʾabadan qad ʾaḥsana llāhu lahū rizqan-i;
Und ein Rasul, der euch über die Zeichen Allahs informiert, um diejenigen, die glauben und die Anforderungen des Glaubens erfüllen, aus der Dunkelheit ins Licht (Licht des Wissens) zu führen. Wer auch immer an Allah glaubt (die eigene essentielle Wahrheit anhand Seiner Namen), den wird Er in Paradiese hereinlassen, unter welche Flüsse fließen, um darin auf ewig zu sein. Allah hat definitiv für ihn eine Versorgung gewährt.
-
allāhu llaḏī ḫalaqa sabʿa samāwātin wa-mina l-ʾarḍi miṯlahunna yatanazzalu l-ʾamru baynahunna li-taʿlamū ʾanna llāha ʿalā kulli šayʾin qadīrun wa-ʾanna llāha qad ʾaḥāṭa bi-kulli šayʾin ʿilman;
Es ist Allah, der die sieben Himmel und von der Erde dieselbe Anzahl erschaffen hatte. Sein Befehl manifestiert sich unaufhörlich (ohne Unterbrechung) zwischen ihnen (astrologische oder engelhafte Einflüsse, welche auch Manifestierungen von Allahs Namen sind und ihre Effekte auf die Schöpfung), so dass ihr wissen mögt, dass Allah „Kaadir“ ist über alle Dinge und dass Er (als der Schöpfer) mit Seinem Wissen alles umfasst.
Not:rnIn Ghazalis „Ihya’u Ulumud’din“ (die Wiederbelebung der religiösen Wissenschaften) wird berichtet, dass Ibn Abbas (r.a.) erzählt: „Falls ich den Vers Es ist Allah, der die sieben Himmel...interpretieren würde, dann würdet ihr mich sicherlich steinigen!“ Und in einem anderen Bericht sagt er: „Ihr würdet mich als einen Ungläubigen bezeichnen!“
rn